שָׁעָה (sha‘ah) - Strong 08160
שָׁעָה (sha‘ah) est un terme araméen
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par à l'instant, un moment, au même....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | שָׁעָה | Numéro Strong | 08160 |
---|---|---|---|
Langue | araméen | TWOT/TDNT | TWOT 3044 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | sha‘ah | Phonétique | shaw-aw’ |
Variantes | |||
Origine | Araméen vient d'une racine correspondant à שָׁעָה (sha‘ah, 08159) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
à l'instant, un moment, au même instant, à ce moment
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Daniel (5) Versets Daniel 3.6 Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas sera jeté à l'instant (sha‘ah) même au milieu d'une fournaise ardente.
Daniel 3.15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant (sha‘ah) même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main? Daniel 4.19 Alors Daniel, nommé Beltschatsar, fut un moment (sha‘ah) stupéfait, et ses pensées le troublaient. Le roi reprit et dit: Beltschatsar, que le songe et l'explication ne te troublent pas! Et Beltschatsar répondit: Mon seigneur, que le songe soit pour tes ennemis, et son explication pour tes adversaires! Daniel 4.33 Au même instant (sha‘ah) la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux. Daniel 5.5 En ce moment (sha‘ah), apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait. |