Lueur.org - Un éclairage sur la foi

συγκαταψηφίζομαι (sugkatapsephizo) - Strong 4785

συγκαταψηφίζομαι (sugkatapsephizo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par associé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original συγκαταψηφίζομαι Numéro Strong 4785
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 9:604,*
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération sugkatapsephizo Phonétique soong-kat-aps-ay-fid’-zo
Variantes
Origine vient de σύν (sun, 4862) et d'un composé de κατά (kata, 2596) et ψηφίζω (psephizo, 5585)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 associé 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. déposer un bulletin dans l'urne (c'est-à-dire voter pour) pour assigner quelqu'un à une place, voter pour quelqu'un parmi
  2. voter contre avec les autres, c'est-à-dire condamner avec les autres
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (1)
Versets
Actes 1.26 2532 Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé (sugkatapsephizo) aux onze apôtres.