συγκαταψηφίζομαι (sugkatapsephizo) - Strong 4785
συγκαταψηφίζομαι (sugkatapsephizo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par associé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συγκαταψηφίζομαι | Numéro Strong | 4785 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 9:604,* |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sugkatapsephizo | Phonétique | soong-kat-aps-ay-fid’-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et d'un composé de κατά (kata, 2596) et ψηφίζω (psephizo, 5585) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
associé 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1) Versets Actes 1.26 2532 Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé (sugkatapsephizo) aux onze apôtres.
|