Lueur.org - Un éclairage sur la foi

συγκλείω (sugkleio) - Strong 4788

συγκλείω (sugkleio) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre, renfermer, sous la garde.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original συγκλείω Numéro Strong 4788
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 7:744,1098
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération sugkleio Phonétique soong-kli’-o
Variantes
Origine vient de σύν (sun, 4862) et κλείω (kleio, 2808)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 prendre, renfermer, sous la garde
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. enfermer ensemble, enclore
    1. d'un banc de poissons dans un filet
  2. fermer de tous côtés, fermer complètement
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Romains (1), Galates (2)
Versets
Luc 5.6 2532 L'ayant jeté, ils prirent (sugkleio) une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
Romains 11.32 Car Dieu a renfermé (sugkleio) tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.
Galates 3.22 Mais l'Ecriture a tout renfermé (sugkleio) sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
Galates 3.23 1161 Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde (sugkleio) de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.