συμβάλλω (sumballo) - Strong 4820
συμβάλλω (sumballo) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par repasser, faire, délibérer, se....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συμβάλλω | Numéro Strong | 4820 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sumballo | Phonétique | soom-bal’-lo |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et βάλλω (ballo, 906) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
repasser, faire, délibérer, se mettre à parler, avoir rejoint, utile
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), Actes (4) Versets Luc 2.19 1161 Marie gardait toutes ces choses, et les repassait (sumballo) dans son coeur.
Luc 14.31 {Ou quel roi, s'il va faire (sumballo) la guerre à un autre roi, ne s'assied d'abord pour examiner s'il peut, avec dix mille hommes, marcher à la rencontre de celui qui vient l'attaquer avec vingt mille?} Actes 4.15 1161 Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent (sumballo) entre eux, Actes 17.18 1161 Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler (sumballo) avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D'autres, l'entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu'il annonce des divinités étrangères. Actes 18.27 1161 Comme il voulait passer en Achaïe, les frères l'y encouragèrent, et écrivirent aux disciples de le bien recevoir. Quand il fut arrivé, il se rendit, par la grâce de Dieu, très utile (sumballo) à ceux qui avaient cru; Actes 20.14 1161 Lorsqu'il nous eut rejoints (sumballo) à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène. |