συμπαραμένω (sumparameno) - Strong 4839
συμπαραμένω (sumparameno) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par je resterai.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συμπαραμένω | Numéro Strong | 4839 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sumparameno | Phonétique | soom-par-am-en’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et παραμένω (parameno, 3887) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
je resterai 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences |
1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Philippiens (1)
|
||
Versets Philippiens 1.25 Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai (sumparameno) avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi, |