συναποθνῄσκω (sunapothnesko) - Strong 4880
συναποθνῄσκω (sunapothnesko) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mourir avec , à la mort.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συναποθνῄσκω | Numéro Strong | 4880 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 3:7 & 7:786,312 & 1102 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sunapothnesko | Phonétique | soon-ap-oth-nace’-ko |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et ἀποθνῄσκω (apothnesko, 599) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
mourir avec 2, à la mort 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), 2 Corinthiens (1), 2 Timothée (1) Versets Marc 14.31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec (sunapothnesko) toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.
2 Corinthiens 7.3 Ce n'est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à la vie et à la mort (sunapothnesko). 2 Timothée 2.11 Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec (sunapothnesko) lui, nous vivrons aussi avec lui; |