Lueur.org - Un éclairage sur la foi

συναποθνῄσκω (sunapothnesko) - Strong 4880

συναποθνῄσκω (sunapothnesko) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mourir avec , à la mort.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original συναποθνῄσκω Numéro Strong 4880
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 3:7 & 7:786,312 & 1102
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération sunapothnesko Phonétique soon-ap-oth-nace’-ko
Variantes
Origine vient de σύν (sun, 4862) et ἀποθνῄσκω (apothnesko, 599)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 mourir avec 2, à la mort 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. mourir ensemble
  2. mourir avec quelqu'un
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (1), 2 Corinthiens (1), 2 Timothée (1)
Versets
Marc 14.31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec (sunapothnesko) toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.
2 Corinthiens 7.3 Ce n'est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à la vie et à la mort (sunapothnesko).
2 Timothée 2.11 Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec (sunapothnesko) lui, nous vivrons aussi avec lui;