Lueur.org - Un éclairage sur la foi

צָלַל (tsalal) - Strong 06751

צָלַל (tsalal) est un terme hébreu trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être dans l'ombre, touffu.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original צָלַל Numéro Strong 06751
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1921
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération tsalal Phonétique tsaw-lal’
Variantes
Origine une racine primaire (identique à צָלַל (tsalal, 06749) à travers l'idée de planer au-dessus (comparer צֶלֶם (tselem, 06754)))
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être dans l'ombre, touffu
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. être ou devenir sombre
    1. (Qal) venir dans l'ombre
    2. (Hifil) ombrager
Mots liés מְצֻלָּה (metsullah, 04699), צֵל (tsel, 06738), צל (tselel, 06752)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Néhémie (1), Ezéchiel (1)
Versets
Néhémie 13.19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre (tsalal), et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat.
Ezéchiel 31.3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban; Ses branches étaient belles, Son feuillage était touffu (tsalal), sa tige élevée, Et sa cime s'élançait au milieu d'épais rameaux.