Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 28

BAN 1 Il y a pour l'argent des lieux d'extraction ;
Il y en a pour l'or qu'on affine.

KJV 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

BAN 2 Le fer se tire de la poussière,
Et de la pierre fondue sort l'airain.

KJV 2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.

BAN 3 L'homme a mis fin à l'obscurité ;
Il explore, jusqu'aux dernières profondeurs,
Les pierres cachées dans la plus sombre nuit.

KJV 3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

BAN 4 Il creuse un puits loin des habitations ;
Il est ignoré des passants,
Il est suspendu, balancé loin des mortels.

KJV 4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

BAN 5 La terre d'où sort le pain,
On la bouleverse dans ses profondeurs comme par le feu.

KJV 5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.

BAN 6 Ces pierres fournissent le saphir,
On y trouve de la poussière d'or.

KJV 6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

BAN 7 C'est un chemin que l'aigle ne connaît pas,
L'oeil du faucon ne l'a pas discerné,

KJV 7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:

BAN 8 Les fauves orgueilleux ne l'ont jamais foulé ;
Le lion n'y passe pas.

KJV 8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.

BAN 9 L'homme porte la main sur le roc même,
Il remue les montagnes de fond en comble ;

KJV 9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

BAN 10 Il taille des tranchées dans les rochers ;
Son oeil aperçoit toutes sortes de choses précieuses.

KJV 10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.

BAN 11 Il arrête le suintement des eaux,
Et il sort à la lumière les choses cachées.

KJV 11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.

BAN 12 Mais la sagesse, où la trouver ?
Où est le lieu de l'intelligence ?

KJV 12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?

BAN 13 L'homme ne connaît rien qui la vaille ;
Elle ne se trouve pas dans le monde des vivants.

KJV 13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

BAN 14 L'abîme dit : Elle n'est point en moi !
La mer dit : Elle n'est point chez moi !

KJV 14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

BAN 15 On ne l'obtient pas contre de l'or pur,
Et pour la payer on ne pèse pas d'argent.

KJV 15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

BAN 16 On ne la met pas dans la balance avec l'or d'Ophir,
Avec l'onyx précieux et le saphir.

KJV 16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.

BAN 17 On ne peut lui comparer l'or ni le verre ;
On ne l'échange pas contre des vases d'or fin.

KJV 17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

BAN 18 Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle ;
Acquérir la sagesse vaut mieux que les perles.

KJV 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

BAN 19 On ne peut lui comparer la topaze d'Ethiopie,
On ne la met pas dans la balance avec l'or pur.

KJV 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.

BAN 20 Mais la sagesse, d'où vient-elle ?
Où est le lieu de l'intelligence ?

KJV 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

BAN 21 Elle est voilée aux yeux de tout vivant,
Elle est cachée aux oiseaux des cieux.

KJV 21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.

BAN 22 Le lieu de destruction et la mort disent :
Nous en avons entendu parler.

KJV 22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.

BAN 23 C'est Dieu qui en discerne le chemin,
C'est lui qui connaît son lieu ;

KJV 23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.

BAN 24 Car lui regarde jusqu'aux bouts de la terre :
Il voit tout ce qui se passe sous les cieux.

KJV 24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;

BAN 25 Quand il réglait le poids du vent,
Qu'il fixait la mesure des eaux,

KJV 25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

BAN 26 Quand il donnait à la pluie ses lois,
Qu'il traçait la route aux éclairs,

KJV 26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:

BAN 27 Alors il vit la sagesse et la manifesta ;
Il l'établit et même il la sonda.

KJV 27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.

BAN 28 Il dit à l'homme : La crainte du Seigneur, c'est là la sagesse ;
S'écarter du mal, c'est là l'intelligence.

KJV 28 And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées