Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 124

MAR 1 Cantique de Mahaloth, de David.

N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.

VULC 1 Canticum graduum. [Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion :
non commovebitur in æternum,
qui habitat

MAR 2 N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.

VULC 2 in Jerusalem.
Montes in circuitu ejus ;
et Dominus in circuitu populi sui,
ex hoc nunc et usque in sæculum.

MAR 3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs ; pendant que leur colère était enflammée contre nous.

VULC 3 Quia non relinquet Dominus virgam peccatorum
super sortem justorum :
ut non extendant justi
ad iniquitatem manus suas,

MAR 4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.

VULC 4 benefac, Domine, bonis,
et rectis corde.

MAR 5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.

VULC 5 Declinantes autem in obligationes,
adducet Dominus cum operantibus iniquitatem.
Pax super Israël !]

MAR 6 Béni soit l'Eternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.

MAR 7 Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs ; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.

MAR 8 Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées