Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 50

MAR 1 Psaume d'Asaph.

Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant

MAR 2 Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite

MAR 3 Notre Dieu viendra, il ne se taira point : il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.

MAR 4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] :

MAR 5 Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.

MAR 6 Les cieux aussi annonceront sa justice : parce que Dieu est le juge ; Sélah.

MAR 7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai ; [entends], Israël, et je te sommerai ; je suis Dieu, ton Dieu, moi.

MAR 8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi

MAR 9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.

MAR 10 Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.

MAR 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes ; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.

MAR 12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien ; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle

MAR 13 Mangerais-je la chair des gros taureaux ? et boirais-je le sang des boucs ?

MAR 14 Sacrifie louange à Dieu, et rends tes voeux au Souverain.

MAR 15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras

MAR 16 Mais Dieu a dit au méchant : qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche ;

MAR 17 Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi ?

MAR 18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui ; et ta portion est avec les adultères.

MAR 19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude ;

MAR 20 Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.

MAR 21 Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu ; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi ; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence

MAR 22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu ; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.

MAR 23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera ; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées