Néhémie 5-7
(Annotée Neuchâtel)
1
Et il s'éleva, de la part des gens du peuple et de leurs femmes, de grandes plaintes contre leurs frères, les Juifs.
2 Et il y en avait qui disaient : Nos fils, nos filles et nous-mêmes, nous sommes nombreux ; nous voulons recevoir du blé pour que nous le mangions et que nous vivions.
3 D'autres disaient : Nos champs, nos vignes et nos maisons, nous devons les engager ; nous voulons recevoir du blé dans la disette.
4 Et d'autres disaient : Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour payer le tribut du roi ;
5 et maintenant, notre chair est comme la chair de nos frères, nos fils sont comme leurs fils, et voici, nous devons soumettre à la servitude nos fils et nos filles, et il y a de nos filles qui y sont déjà soumises, et nous n'y pouvons rien, puisque nos champs et nos vignes sont à d'autres.
6 Et je fus très-irrité quand j'entendis leurs plaintes et ces paroles.
7 Et je pris la résolution de réprimander les principaux et les magistrats, et je leur dis : C'est sur gage que vous prêtez, chacun à son frère ! Et je convoquai contre eux une grande assemblée,
8 et je leur dis : Pour nous, nous avons racheté nos frères, les Juifs, vendus aux nations, autant qu'il y en avait parmi nous, tandis que vous, vous vendez vous-mêmes vos frères, et c'est à nous qu'ils sont vendus ? Et ils se turent, et ne trouvèrent rien à répondre.
9 Et je dis : Ce que vous faites n'est pas bien. Ne devriez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu à cause des outrages des nations, nos ennemies ?
10 Et moi aussi, mes frères et mes gens, nous leur avons prêté de l'argent et du blé ; abandonnons ces gages !
11 Rendez-leur donc aujourd'hui leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du moût et de l'huile que vous leur avez prêtés.
12 Et ils dirent : Nous rendrons et ne leur demanderons rien, et nous ferons comme tu dis. Et j'appelai les sacrificateurs et je les fis jurer de tenir parole.
13 En outre je secouai mon manteau et je dis : Qu'ainsi Dieu secoue hors de sa maison et de son travail tout homme qui n'aura pas tenu parole, et qu'ainsi il soit secoué et dépouillé. Et toute l'assemblée dit : Amen ! Et ils louèrent l'Eternel, et le peuple tint parole.
14 De même, dès le jour où je fus fait leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtième année du règne du roi Artaxerxès jusqu'à la trente-deuxième année de son règne, pendant douze ans, je n'ai pas mangé, non plus que mes frères, les vivres alloués au gouverneur ;
15 et les premiers gouverneurs, mes prédécesseurs, avaient chargé le peuple et avaient reçu de lui en pain et en vin pour plus de quarante sicles d'argent ; même leurs gens avaient opprimé le peuple. Pour moi, je n'ai point agi de la sorte, à cause de la crainte que j'avais de Dieu.
16 Et en outre j'ai travaillé à la réparation de ces murs, et nous n'avons point acquis de champs, et tous mes gens ont été assemblés là pour travailler.
17 Et les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et ceux qui venaient vers nous d'entre les nations qui nous entouraient, mangeaient à ma table ;
18 Et ce qu'on apprêtait pour un jour, un boeuf, six moutons de choix et de la volaille, était fourni par moi, et tous les dix jours toutes sortes de vins en abondance ; et avec cela je n'ai point réclamé les vivres alloués au gouverneur, parce que le service pesait lourdement sur ce peuple.
19 Souviens-toi, ô Dieu, pour me faire du bien, de tout ce que j'ai fait pour ce peuple !
1 Et lorsque Samballat et Tobija et Guésem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis eurent appris que j'avais bâti la muraille, et qu'il n'y restait plus de brèche, quand même jusqu'à ce temps-là je n'avais pas encore posé de battants aux portes,
2 Samballat et Guésem envoyèrent vers moi pour me dire : Viens, et ayons une entrevue dans les villages qui sont dans la vallée d'Ono. Or, ils méditaient de me faire du mal.
3 Et je leur envoyai des messagers pour leur dire : Je suis occupé à un grand ouvrage et ne puis descendre ; pourquoi cet ouvrage serait-il interrompu, si je l'abandonnais et descendais vers vous ?
4 Et ils me firent dire la même chose quatre fois, et je leur fis la même réponse.
5 Et Samballat envoya vers moi de la même manière une cinquième fois son serviteur, ayant en main une lettre ouverte,
6 dans laquelle était écrit : On entend dire parmi les nations, et Gaschmou affirme que toi et les Juifs vous méditez de vous révolter et c'est pour cela que tu bâtis la muraille ; et tu veux te faire leur roi, à ce qu'on dit.
7 Et de plus tu as établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Et maintenant ces propos arriveront aux oreilles du roi. Viens donc et consultons ensemble.
8 Et je lui envoyai dire : Les choses ne sont pas comme tu dis, mais c'est toi qui les inventes.
9 Car tous ces gens voulaient nous effrayer, se disant : Leurs mains se relâcheront et le travail ne se fera pas. Et maintenant fortifie mes mains !
10 Et j'allai dans la maison de Sémaïa, fils de Délaïa, fils de Méhétabéel, où il s'était enfermé ; et il me dit : Rencontrons-nous dans la maison de Dieu, à l'intérieur du temple, et fermons les portes du temple, car il y a des gens qui viendront pour te tuer, et ils viendront de nuit pour te tuer.
11 Et je dis : Un homme comme moi s'enfuirait-il ? Et quel homme comme moi entrerait dans le temple et resterait en vie? Je n'entrerai pas.
12 Et je reconnus que ce n'était pas Dieu qui l'avait envoyé, mais qu'il avait prononcé sa prophétie contre moi, et que Tobija et Samballat l'avaient soudoyé.
13 Il était soudoyé pour m'effrayer et me faire agir en conséquence et me faire pécher, et cela leur aurait servi à me faire une mauvaise réputation, pour qu'ils pussent me couvrir d'opprobre.
14 Souviens-toi, ô mon Dieu, de Tobija et de Samballat, selon leurs oeuvres ; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui ont cherché à m'effrayer.
15 Et la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour d'Elul, en cinquante-deux jours.
16 Et lorsque tous nos ennemis l'apprirent, toutes les nations d'alentour craignirent et furent fort diminuées à leurs propres yeux, et reconnurent que cette ceuvre s'était faite de par notre Dieu.
17 En outre, dans ces jours-là, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses lettres à Tobija, et en recevaient de Tobija,
18 car beaucoup en Juda lui étaient liés par serment, car il était gendre de Sécania, fils d'Arach, et Johanan, son fils, avait épousé la fille de Mésullam, fils de Barachie ;
19 ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient mes paroles. Tobija avait envoyé des lettres pour m'effrayer.
1 Et après que la muraille eut été bâtie, que j'eus posé les battants des portes, et qu'on eut établi les portiers, les chantres et les Lévites,
2 je donnai le commandement de Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Et je leur dis : Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue ; et pendant que les [gardes] sont encore là, les portes seront fermées et verrouillées, et l'on établira des gardes composées d'habitants de Jérusalem, les uns à leur poste, et les autres devant leurs maisons.
4 Et la ville était spacieuse et grande, et le peuple était en petit nombre au milieu d'elle, et l'on n'avait pas bâti de maisons.
5 Et mon Dieu me mit au coeur de rassembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement, et je trouvai le livre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois, et j'y trouvai écrit ce qui suit :
6 Voici les habitants de la province qui revinrent de la captivité, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
7 ceux qui étaient venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
8 Fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze.
9 Fils de Séphatia, trois cent soixante-douze.
10 Fils d'Arach, six cent cinquante-deux.
11 Fils de Pahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq.
14 Fils de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Fils de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Fils de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Fils d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Fils d'Adin, six cent cinquante-cinq.
21 Fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt dix-huit.
22 Fils de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Fils de Harip, cent douze.
25 Fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Hommes de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Hommes d'Anathoth, cent vingt-huit.
28 Hommes de Beth-Azmaveth, quarante-deux.
29 Hommes de Kirjath-Jéarim, Képhira et Bééroth, sept cent quarante-trois.
30 Hommes de Rama et de Guéba, six cent vingt-et-un.
31 Hommes de Micmas, cent vingt-deux.
32 Hommes de Béthel et de Aï, cent vingt-trois.
33 Hommes d'un autre Nébo, cinquante-deux.
34 Fils d'un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Fils de Harim, trois cent vingt.
36 Fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-et-un.
38 Fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Les sacrificateurs : Fils de Jédaïa, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
40 Fils d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept.
42 Fils de Harim, mille dix-sept.
43 Les Lévites : Fils de Josué et de Kadmiel, des fils de Hodéva, soixante-quatorze.
44 Les chantres Fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Les portiers Fils de Sallum, fils d'Ater, fils de Talmon, fils d'Akkub, fils de Hatita, fils de Schobaï, cent trente-huit.
46 Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
47 fils de Kéros, fils de Siha, fils de Padon,
48 fils de Lébana, fils de Hagaba, fils de Salmaï,
49 fils de Hanan, fils de Guiddel, fils de Gahar,
50 fils de Réaïa, fils de Retsin, fils de Nékoda,
51 fils de Gazzam, fils d'Uzza, fils de Paséach,
52 fils de Bésaï, fils des Méunites, fils des Néphusites,
53 fils de Bakbuk, fils de Hakupha, fils de Harhur,
54 fils de Batslith, fils de Méhida, fils de Harésa,
55 fils de Barkos, fils de Sisera, fils de Thamach,
56 fils de Netsiach, fils de Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon : Fils de Sotaï, fils de Sophéreth, fils de Périda.
58 Fils de Jaala, fils de Darkon, fils de Guiddel,
59 fils de Séphatia, fils de Hattil, fils de Pokéreth-Hattsébaïm, fils d'Amon.
60 Tous les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
61 Et voici ceux qui montèrent de Tel-Mélach, de Tel-Harsa, de Kérub-Addan et d'Immer, et qui n'avaient pas pu établir leur maison patriarcale et leur descendance, pour prouver qu'ils fussent israélites :
62 Fils de Délaïa, fils de Tobie, fils de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Et d'entre les sacrificateurs : Fils de Hobaïa, fils de Hakkots, fils de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï, de Galaad, et fut appelé de leur nom.
64 Ces hommes cherchèrent leurs généalogies, qui ne se trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'il y eût un sacrificateur à Urim et Thummim.
66 Toute l'assemblée au total était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six ; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq ;
69 les chameaux, de quatre cent trente-cinq ; les ânes, de six mille sept cent vingt.
70 Et quelques-uns des chefs de famille firent des dons en faveur de l'oeuvre ; le gouverneur donna au trésor, en or, mille dariques, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs ;
71 et quelques-uns d'entre les chefs de famille donnèrent au trésor de l'oeuvre, en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille deux cents mines ;
72 et ce que donna le reste du peuple était, en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille mines, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73 Et les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres et quelques-uns du peuple, et les Néthiniens, et tout Israël habitèrent dans leurs villes. Et le septième mois approcha, et les fils, d'Israël étaient dans leurs villes.
2 Et il y en avait qui disaient : Nos fils, nos filles et nous-mêmes, nous sommes nombreux ; nous voulons recevoir du blé pour que nous le mangions et que nous vivions.
3 D'autres disaient : Nos champs, nos vignes et nos maisons, nous devons les engager ; nous voulons recevoir du blé dans la disette.
4 Et d'autres disaient : Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour payer le tribut du roi ;
5 et maintenant, notre chair est comme la chair de nos frères, nos fils sont comme leurs fils, et voici, nous devons soumettre à la servitude nos fils et nos filles, et il y a de nos filles qui y sont déjà soumises, et nous n'y pouvons rien, puisque nos champs et nos vignes sont à d'autres.
6 Et je fus très-irrité quand j'entendis leurs plaintes et ces paroles.
7 Et je pris la résolution de réprimander les principaux et les magistrats, et je leur dis : C'est sur gage que vous prêtez, chacun à son frère ! Et je convoquai contre eux une grande assemblée,
8 et je leur dis : Pour nous, nous avons racheté nos frères, les Juifs, vendus aux nations, autant qu'il y en avait parmi nous, tandis que vous, vous vendez vous-mêmes vos frères, et c'est à nous qu'ils sont vendus ? Et ils se turent, et ne trouvèrent rien à répondre.
9 Et je dis : Ce que vous faites n'est pas bien. Ne devriez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu à cause des outrages des nations, nos ennemies ?
10 Et moi aussi, mes frères et mes gens, nous leur avons prêté de l'argent et du blé ; abandonnons ces gages !
11 Rendez-leur donc aujourd'hui leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du moût et de l'huile que vous leur avez prêtés.
12 Et ils dirent : Nous rendrons et ne leur demanderons rien, et nous ferons comme tu dis. Et j'appelai les sacrificateurs et je les fis jurer de tenir parole.
13 En outre je secouai mon manteau et je dis : Qu'ainsi Dieu secoue hors de sa maison et de son travail tout homme qui n'aura pas tenu parole, et qu'ainsi il soit secoué et dépouillé. Et toute l'assemblée dit : Amen ! Et ils louèrent l'Eternel, et le peuple tint parole.
14 De même, dès le jour où je fus fait leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtième année du règne du roi Artaxerxès jusqu'à la trente-deuxième année de son règne, pendant douze ans, je n'ai pas mangé, non plus que mes frères, les vivres alloués au gouverneur ;
15 et les premiers gouverneurs, mes prédécesseurs, avaient chargé le peuple et avaient reçu de lui en pain et en vin pour plus de quarante sicles d'argent ; même leurs gens avaient opprimé le peuple. Pour moi, je n'ai point agi de la sorte, à cause de la crainte que j'avais de Dieu.
16 Et en outre j'ai travaillé à la réparation de ces murs, et nous n'avons point acquis de champs, et tous mes gens ont été assemblés là pour travailler.
17 Et les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et ceux qui venaient vers nous d'entre les nations qui nous entouraient, mangeaient à ma table ;
18 Et ce qu'on apprêtait pour un jour, un boeuf, six moutons de choix et de la volaille, était fourni par moi, et tous les dix jours toutes sortes de vins en abondance ; et avec cela je n'ai point réclamé les vivres alloués au gouverneur, parce que le service pesait lourdement sur ce peuple.
19 Souviens-toi, ô Dieu, pour me faire du bien, de tout ce que j'ai fait pour ce peuple !
Néhémie 6
1 Et lorsque Samballat et Tobija et Guésem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis eurent appris que j'avais bâti la muraille, et qu'il n'y restait plus de brèche, quand même jusqu'à ce temps-là je n'avais pas encore posé de battants aux portes,
2 Samballat et Guésem envoyèrent vers moi pour me dire : Viens, et ayons une entrevue dans les villages qui sont dans la vallée d'Ono. Or, ils méditaient de me faire du mal.
3 Et je leur envoyai des messagers pour leur dire : Je suis occupé à un grand ouvrage et ne puis descendre ; pourquoi cet ouvrage serait-il interrompu, si je l'abandonnais et descendais vers vous ?
4 Et ils me firent dire la même chose quatre fois, et je leur fis la même réponse.
5 Et Samballat envoya vers moi de la même manière une cinquième fois son serviteur, ayant en main une lettre ouverte,
6 dans laquelle était écrit : On entend dire parmi les nations, et Gaschmou affirme que toi et les Juifs vous méditez de vous révolter et c'est pour cela que tu bâtis la muraille ; et tu veux te faire leur roi, à ce qu'on dit.
7 Et de plus tu as établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Et maintenant ces propos arriveront aux oreilles du roi. Viens donc et consultons ensemble.
8 Et je lui envoyai dire : Les choses ne sont pas comme tu dis, mais c'est toi qui les inventes.
9 Car tous ces gens voulaient nous effrayer, se disant : Leurs mains se relâcheront et le travail ne se fera pas. Et maintenant fortifie mes mains !
10 Et j'allai dans la maison de Sémaïa, fils de Délaïa, fils de Méhétabéel, où il s'était enfermé ; et il me dit : Rencontrons-nous dans la maison de Dieu, à l'intérieur du temple, et fermons les portes du temple, car il y a des gens qui viendront pour te tuer, et ils viendront de nuit pour te tuer.
11 Et je dis : Un homme comme moi s'enfuirait-il ? Et quel homme comme moi entrerait dans le temple et resterait en vie? Je n'entrerai pas.
12 Et je reconnus que ce n'était pas Dieu qui l'avait envoyé, mais qu'il avait prononcé sa prophétie contre moi, et que Tobija et Samballat l'avaient soudoyé.
13 Il était soudoyé pour m'effrayer et me faire agir en conséquence et me faire pécher, et cela leur aurait servi à me faire une mauvaise réputation, pour qu'ils pussent me couvrir d'opprobre.
14 Souviens-toi, ô mon Dieu, de Tobija et de Samballat, selon leurs oeuvres ; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui ont cherché à m'effrayer.
15 Et la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour d'Elul, en cinquante-deux jours.
16 Et lorsque tous nos ennemis l'apprirent, toutes les nations d'alentour craignirent et furent fort diminuées à leurs propres yeux, et reconnurent que cette ceuvre s'était faite de par notre Dieu.
17 En outre, dans ces jours-là, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses lettres à Tobija, et en recevaient de Tobija,
18 car beaucoup en Juda lui étaient liés par serment, car il était gendre de Sécania, fils d'Arach, et Johanan, son fils, avait épousé la fille de Mésullam, fils de Barachie ;
19 ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient mes paroles. Tobija avait envoyé des lettres pour m'effrayer.
Néhémie 7
1 Et après que la muraille eut été bâtie, que j'eus posé les battants des portes, et qu'on eut établi les portiers, les chantres et les Lévites,
2 je donnai le commandement de Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Et je leur dis : Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue ; et pendant que les [gardes] sont encore là, les portes seront fermées et verrouillées, et l'on établira des gardes composées d'habitants de Jérusalem, les uns à leur poste, et les autres devant leurs maisons.
4 Et la ville était spacieuse et grande, et le peuple était en petit nombre au milieu d'elle, et l'on n'avait pas bâti de maisons.
5 Et mon Dieu me mit au coeur de rassembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement, et je trouvai le livre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois, et j'y trouvai écrit ce qui suit :
6 Voici les habitants de la province qui revinrent de la captivité, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
7 ceux qui étaient venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
8 Fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze.
9 Fils de Séphatia, trois cent soixante-douze.
10 Fils d'Arach, six cent cinquante-deux.
11 Fils de Pahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq.
14 Fils de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Fils de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Fils de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Fils d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Fils d'Adin, six cent cinquante-cinq.
21 Fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt dix-huit.
22 Fils de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Fils de Harip, cent douze.
25 Fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Hommes de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Hommes d'Anathoth, cent vingt-huit.
28 Hommes de Beth-Azmaveth, quarante-deux.
29 Hommes de Kirjath-Jéarim, Képhira et Bééroth, sept cent quarante-trois.
30 Hommes de Rama et de Guéba, six cent vingt-et-un.
31 Hommes de Micmas, cent vingt-deux.
32 Hommes de Béthel et de Aï, cent vingt-trois.
33 Hommes d'un autre Nébo, cinquante-deux.
34 Fils d'un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Fils de Harim, trois cent vingt.
36 Fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-et-un.
38 Fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Les sacrificateurs : Fils de Jédaïa, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
40 Fils d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept.
42 Fils de Harim, mille dix-sept.
43 Les Lévites : Fils de Josué et de Kadmiel, des fils de Hodéva, soixante-quatorze.
44 Les chantres Fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Les portiers Fils de Sallum, fils d'Ater, fils de Talmon, fils d'Akkub, fils de Hatita, fils de Schobaï, cent trente-huit.
46 Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
47 fils de Kéros, fils de Siha, fils de Padon,
48 fils de Lébana, fils de Hagaba, fils de Salmaï,
49 fils de Hanan, fils de Guiddel, fils de Gahar,
50 fils de Réaïa, fils de Retsin, fils de Nékoda,
51 fils de Gazzam, fils d'Uzza, fils de Paséach,
52 fils de Bésaï, fils des Méunites, fils des Néphusites,
53 fils de Bakbuk, fils de Hakupha, fils de Harhur,
54 fils de Batslith, fils de Méhida, fils de Harésa,
55 fils de Barkos, fils de Sisera, fils de Thamach,
56 fils de Netsiach, fils de Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon : Fils de Sotaï, fils de Sophéreth, fils de Périda.
58 Fils de Jaala, fils de Darkon, fils de Guiddel,
59 fils de Séphatia, fils de Hattil, fils de Pokéreth-Hattsébaïm, fils d'Amon.
60 Tous les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
61 Et voici ceux qui montèrent de Tel-Mélach, de Tel-Harsa, de Kérub-Addan et d'Immer, et qui n'avaient pas pu établir leur maison patriarcale et leur descendance, pour prouver qu'ils fussent israélites :
62 Fils de Délaïa, fils de Tobie, fils de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Et d'entre les sacrificateurs : Fils de Hobaïa, fils de Hakkots, fils de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï, de Galaad, et fut appelé de leur nom.
64 Ces hommes cherchèrent leurs généalogies, qui ne se trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'il y eût un sacrificateur à Urim et Thummim.
66 Toute l'assemblée au total était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six ; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq ;
69 les chameaux, de quatre cent trente-cinq ; les ânes, de six mille sept cent vingt.
70 Et quelques-uns des chefs de famille firent des dons en faveur de l'oeuvre ; le gouverneur donna au trésor, en or, mille dariques, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs ;
71 et quelques-uns d'entre les chefs de famille donnèrent au trésor de l'oeuvre, en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille deux cents mines ;
72 et ce que donna le reste du peuple était, en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille mines, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73 Et les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres et quelques-uns du peuple, et les Néthiniens, et tout Israël habitèrent dans leurs villes. Et le septième mois approcha, et les fils, d'Israël étaient dans leurs villes.
Références croisées
5:1 Ex 3:7, Ex 22:25-27, Jb 31:38-39, Jb 34:28, Es 5:7, Lc 18:7, Jc 5:4, Lv 25:35-37, Dt 15:7-11, Ac 7:26, 1Co 6:6-8Réciproques : Ex 21:2, Dt 23:19, Ne 10:31, Jb 35:9, Ps 37:21, Ps 82:4, Pr 21:13, Ec 4:1, Jr 15:10, Jr 34:8, Lm 5:13, Ez 18:8, Ez 22:12, Ez 45:9, Am 8:6, Mi 2:2, Lc 6:30, 1Co 7:33
5:2 Ps 127:3-5, Ps 128:2-4, Ml 2:2, Gn 41:57, Gn 42:2, Gn 43:8
Réciproques : Gn 47:19, Ex 22:25, Dt 28:32, 2R 4:1, Jb 29:12, Ps 15:5
5:3 Gn 47:15-25, Lv 25:35-39, Dt 15:7, Ml 3:8-11
Réciproques : Gn 47:19, Ne 5:11
5:4 Ne 9:37, Dt 28:47-48, Js 16:10, 1R 9:21, Esd 4:13, Esd 4:20
Réciproques : Ex 22:14, Ne 5:11, Pr 22:7, Lm 1:1, Mt 22:17, Lc 20:22, Jn 8:33, Rm 13:6, Ap 18:13
5:5 Gn 37:27, Es 58:7, Jc 2:5-6, Ex 21:1-11, Lv 25:39-43, 2R 4:1, Mt 18:25
Réciproques : Gn 17:13, Ex 21:7, Ex 21:26, Lv 25:48, Dt 5:14, Est 7:4, Jb 24:9, Jb 31:15, Pr 22:7, Pr 29:13, Es 50:1, Ep 6:9, Col 4:1, Ap 18:13
5:6 Ne 13:8, Ne 13:25, Ex 11:8, Nb 16:15, Mc 3:5, Ep 4:26
Réciproques : Ne 13:11, 2Co 7:11, 2Co 11:29
5:7 Ps 4:4, Ps 27:8, Lv 19:15, 2Ch 19:6-7, Ps 82:1-4, Pr 27:5, 2Co 5:16, Ga 2:11, 1Tm 5:20, Tt 2:15, Ex 22:25, Lv 25:36, Dt 15:2-3, Dt 23:19-20, Dt 24:10-13, Ps 15:1, Ps 15:5, Ez 22:12, Ez 45:9, 2Ch 28:9-13, Mt 18:17
Réciproques : Ne 5:10, Ne 6:17, Ne 13:17, Jb 31:34, Ps 94:16, Pr 24:25, Pr 28:4, Es 33:15, Es 58:3, Mt 18:28
5:8 Mt 25:15, Mt 25:29, 2Co 8:12, Ga 6:10, Lv 25:47-49, Ex 21:16, Dt 24:7, Rm 14:15, 1Co 8:11, Jb 29:10, Jb 32:15, Mt 22:12, Rm 3:19
Réciproques : Gn 17:13, Gn 31:15, Gn 37:27, Ex 21:2, Lv 25:48, Lv 25:50, Dt 28:68, Ne 9:37, Jb 6:23, Ps 44:12, Ec 10:19, Am 8:6, Za 11:5, Mt 5:22, Mt 18:25, Ac 11:29, 1Co 6:6, Ep 6:9, Ap 18:13
5:9 1S 2:24, Pr 16:29, Pr 17:26, Pr 18:5, Pr 19:2, Pr 24:23, Ne 5:15, Gn 20:11, Gn 42:18, Lv 25:36, Ac 9:31, Gn 13:7-8, 2S 12:14, Ez 36:20, Rm 2:24, 1Tm 5:14, Tt 2:5, 1P 2:12
Réciproques : Ex 18:21, Lv 25:17, Dt 25:18, 1S 17:26, 2Ch 13:5, Ps 89:41, Pr 16:6, 1Co 6:6, Ep 5:21, Ep 6:9, Col 3:22, Tt 2:8
5:10 Mi 2:1, Lc 3:13-14, 1Co 9:12-18, 2Co 5:11, 2Co 5:20, 2Co 6:1, Phm 1:8-9, Ne 5:7, Ex 22:25-27, Ps 15:5, Ez 18:8, Ez 18:13
Réciproques : Es 58:6, Ez 45:9, Mt 18:28
5:11 Lv 6:4-5, 1S 12:3, 2S 12:6, Es 58:6, Lc 3:8, Ne 5:3-4
Réciproques : Ex 22:25, Mt 18:28
5:12 2Ch 28:14-15, Esd 10:12, Mt 19:21-22, Lc 19:8, Ne 10:29, Ne 13:25, 2R 23:2-3, 2Ch 6:22-23, 2Ch 15:13-14, Esd 10:5, Jr 34:8-10, Mt 26:63
Réciproques : 2R 11:4, 2R 11:17, 2Ch 23:16, Mt 6:12
5:13 Mt 10:14, Ac 13:51, Ac 18:6, 1S 15:28, 1R 11:29-31, Za 5:3-4, Nb 5:22, Dt 27:14-26, 1Ch 16:36, 2R 23:3, Ps 50:14, Ps 76:11, Ps 119:106, Ec 5:5
Réciproques : 2R 11:17, 2Ch 15:14, 2Ch 23:16, Ne 8:6, Ne 10:29, Ne 13:25, Pr 21:13, Mt 6:12, Mc 6:11, Lc 9:5, Ap 19:4
5:14 Ne 2:1, Ne 13:6, 1Co 9:4-15, 1Co 9:18, 2Th 3:8-9, Esd 4:13-14, Rm 13:6-7
Réciproques : Jg 8:29, 2S 23:3, Ne 2:6, Ne 5:18, Ag 1:1, Mt 25:16, Jn 8:14, 2Co 12:18
5:15 1S 2:15-17, 1S 8:15, Pr 29:12, Mt 5:47, 2Co 11:9, 2Co 12:13, Ne 5:9, Jb 31:23, Ps 112:1, Ps 147:11, Pr 16:6, Ec 12:13-14, Es 50:10, Lc 18:2-4
Réciproques : Gn 20:11, Gn 22:12, Gn 39:9, Gn 42:18, Ex 1:17, Ex 20:20, Lv 19:14, Lv 25:17, Lv 25:36, Dt 25:18, Jg 8:29, 1S 2:16, 1R 18:3, 2Ch 19:7, Ne 4:16, Ne 5:18, Ne 7:2, Jb 1:8, Ps 19:9, Ps 26:11, Ps 119:161, Pr 3:7, Pr 14:16, Pr 28:16, Lm 5:8, Ez 18:8, So 1:9, Ml 3:5, Ac 9:31, Ep 5:21, Col 3:22, 1Th 2:9
5:16 Lc 8:15, Rm 2:7, 1Co 15:58, Ga 6:9, Nb 16:15, Ac 20:33-35, 1Th 2:5-6, 2Co 12:16-18, Ph 2:20-21
Réciproques : Ne 4:16, Ne 4:23
5:17 2S 9:7, 2S 9:13, 1R 18:19, Es 32:8, Rm 12:13, 1P 4:9-10
Réciproques : 1R 4:23, Ec 5:11, Es 3:7
5:18 1R 4:22-23, Ne 5:14-15, Ps 37:21, Ps 37:26
Réciproques : Ec 5:11, Es 3:7, 1Th 2:9
5:19 Ne 13:14, Ne 13:22, Ne 13:31, Gn 40:14, Ps 25:6-7, Ps 40:17, Ps 106:4, Jr 29:11, Ps 18:23-25, Mt 10:42, Mt 25:34-40, Mc 9:41
Réciproques : 2R 20:3, Ne 6:14, Ne 7:5, Ps 119:159, Es 38:3, Jr 15:15, Jr 24:6, Os 9:17, Ph 4:19, 2Tm 1:16, He 6:10
5:1 Ne 2:10, Ne 2:19, Ne 4:1, Ne 4:7, Ne 6:6, Ne 4:6-7, Dn 9:25, Ne 3:1, Ne 3:3, Ne 3:6
Réciproques : Ne 4:3, Ne 6:16, Ne 7:1, Ps 41:6, Ps 147:13, Es 58:12
5:2 2S 3:27, 2S 20:9, Ps 37:12, Pr 26:24-26, Ec 4:4, Ne 11:35, 1Ch 8:12, Ps 12:2, Ps 37:12, Ps 37:32, Jr 41:2, Ez 33:31, Mi 7:4-5, Lc 20:19-21
Réciproques : Gn 4:8, Esd 2:33, Ne 2:19, Ne 3:22, Ne 6:6, Ne 6:16, Ne 7:37, Ne 12:28
5:3 Pr 14:15, Mt 10:16, Ec 9:10, Lc 14:30, Jn 9:4, 1Tm 4:15-16
Réciproques : Esd 4:24, Ne 6:11, Ac 6:2, Ac 8:1
5:4 Jg 16:6, Jg 16:10, Jg 16:15-20, Pr 7:21, Lc 18:5, 1Co 15:58, Ga 2:5, Pr 14:15
5:5 2R 18:26-28, 2Co 2:11, 2Co 11:13-15, Ep 6:11, 2Th 2:10
Réciproques : 1R 21:8, 2Ch 32:17, Jr 29:25, Ac 24:5
5:6 Jr 9:3-6, Jr 20:10, Mt 5:11, Rm 3:8, 2Co 6:8, 1P 2:12-13, 1P 3:16, Ne 6:1-2, Ne 2:19, Esd 4:12, Esd 4:15, Lc 23:2, Jn 19:13
Réciproques : Ne 6:13
5:7 Ne 6:12-13, 2S 15:10-12, 1R 1:7, 1R 1:18, 1R 1:25, 1R 1:34, Pr 26:24-26, Ac 23:15
Réciproques : Ec 1:1
5:8 Ac 24:12-13, Ac 25:7, Ac 25:10, Jb 13:4, Ps 36:3, Ps 38:12, Ps 52:2, Es 59:4, Dn 11:27, Mt 12:34, Jn 8:44
Réciproques : Jr 37:14
5:9 Ne 6:14, Ne 4:10-14, 2Ch 32:18, 2Ch 15:7, Esd 4:1-24, Es 35:3-4, Jr 38:4, He 12:12, 1S 30:6, Ps 56:3, Ps 71:1, Ps 68:35, Ps 138:3, Es 41:10, Za 10:12, 2Co 12:9, Ep 3:16, Ep 6:10, Ph 4:13, 1P 5:10
Réciproques : Gn 49:24, Jg 7:11, 2S 4:1, Esd 4:4, Esd 4:24, Ne 2:19, Ne 6:11, Ne 6:19, Jr 18:19, Ez 30:24, Lc 13:31
5:10 Ne 6:12, Esd 8:16, Esd 10:31, Pr 11:9, Mt 7:15, 2R 9:8, Jr 36:5, Ez 3:24, Ps 12:2, Ps 37:12, Ps 120:2-3, 1R 6:5, 2R 11:3, 2Ch 28:24, 2Ch 29:3, 2Ch 29:7, Ml 1:10, Ac 21:30, Jb 24:13-17, Jn 3:20
Réciproques : Ps 11:3, Ps 27:5, Jn 20:19
5:11 Ne 6:3, 1S 19:5, Jb 4:3-6, Ps 11:1-2, Ps 112:6, Ps 112:8, Pr 28:1, Es 10:18, Lc 13:31-33, Ac 8:1, Ac 20:24, Ac 21:13, He 11:27, Ne 6:9, Nb 32:7-9, Ec 10:1, Ph 2:17, Ph 2:30
Réciproques : Gn 39:9, 1S 22:4, Est 4:14, Ps 27:5, Pr 27:8, Jr 37:12, Dn 6:10, Jn 18:4, Jn 20:19
5:12 Ez 13:22, 1Co 2:15, 1Co 12:10, Jr 14:14, Jr 23:16, Jr 23:25, Jr 28:15, Ez 13:7, 1Jn 4:1, Es 56:11, Ez 13:19, Mi 3:11, Ac 20:33, 1Tm 3:3, Tt 1:7, 1P 5:2, 2P 2:3, Ap 18:13
Réciproques : Ne 6:7, Ne 6:10, Dn 11:30, 2P 2:1
5:13 Pr 29:5, Es 51:7, Es 51:12, Es 51:13, Es 57:11, Jr 1:17, Ez 2:6, Ez 13:17-23, Mt 10:28, 2Tm 1:7, Ap 21:8, Jc 4:17, Ne 6:6, Pr 22:1, Ec 7:1, Jr 18:18, Jr 20:10, Dn 6:4-5, Mt 22:15, Mt 26:59, Ac 6:13, 2Co 11:12, 1Tm 5:14, Tt 2:8
Réciproques : Ne 6:7, Ne 6:19, Pr 16:29, Ec 10:1
5:14 Ne 5:19, Ps 22:1, Ps 63:1, Ne 4:4-5, Ne 13:29, Ps 36:11-12, Ps 140:5-11, Jr 11:20-23, Jr 18:20-23, 2Tm 4:14-15, 1Jn 5:16, 1R 22:22-24, Es 9:14-15, Jr 14:15, Jr 14:18, Jr 28:1, Jr 28:10, Jr 28:15, Ez 13:16-17, Mt 7:15, Mt 24:11, Mt 24:24, 2Tm 3:8, Ap 19:20
Réciproques : Jg 4:4, Ne 6:9, Ne 7:5, Jr 15:15, Ac 21:9
5:15 Esd 6:15, Ps 1:3, Dn 9:25, Ne 4:1-2
Réciproques : Ne 4:6, Ne 7:1
5:16 Ne 2:10, Ne 4:1, Ne 4:7, Ne 6:1-2, Ex 14:25, Nb 23:23, Js 5:1, Ps 126:2, Ac 5:38
Réciproques : Est 7:6, Jr 33:9
5:17 Ne 3:5, Ne 5:7, Ne 13:28, Mi 7:1-6, Mt 24:10-12
Réciproques : Ne 13:4, Pr 11:13, Jr 29:25, Jr 41:10
5:18 Ne 7:10, Esd 2:5, Ne 3:4, Ne 3:30
Réciproques : Ne 13:4, Jr 41:10
5:19 Pr 28:4, Jn 7:7, Jn 15:19, 1Jn 4:5, Ne 6:9, Ne 6:13, Es 37:10-14, Ac 4:18-21
Réciproques : Jr 29:25
5:1 Ne 3:1-32, Ne 6:15, Ne 3:3, Ne 6:1, Ne 10:39, Ne 11:3, Ne 12:24, 1Ch 23:1-32, 2Ch 31:2, Esd 3:8
Réciproques : Ps 147:13
5:2 Ne 1:2, Ne 10:23, Ne 2:8, Nb 12:7, Ps 101:6, Dn 6:4, Mt 24:45, Mt 25:21, Lc 16:10-12, 1Co 4:2, 2Tm 2:2, Ne 5:15, Gn 42:18, Ex 18:21, 2S 23:3, 1R 18:3, 1R 18:12, Jb 1:1, Es 33:5-6
Réciproques : 1S 8:1, 2R 4:1, 2R 12:15, 2R 22:7, 2Ch 34:12, Esd 2:6, Esd 2:12, Esd 2:14, Ne 4:23, Ne 13:13, Pr 28:20, Jr 30:21, Dn 6:3
5:3 Ne 13:19, Ps 127:1, Mt 10:16, Ne 3:23, Ne 3:28-30
Réciproques : Esd 2:35
5:4 Es 58:12, Ag 1:4-6, Mt 6:33
Réciproques : Dt 28:62, Ne 11:1, Ps 147:2, Jr 30:18
5:5 Ne 5:19, Ne 6:14, Esd 7:27, 1Co 15:10, 2Co 3:5, 2Co 8:16, Ph 2:12-13, Col 1:29, Jc 1:16, Es 28:26, Ne 7:64, 1Ch 9:1-9, Esd 2:62
Réciproques : Ne 11:1
5:6 Esd 2:1-70, Esd 5:8, Esd 6:2, 2R 24:14-16, 2R 25:11, 2Ch 36:1-23, Jr 39:1-18, Jr 52:1-34
Réciproques : Ne 1:3, Ne 11:3, Dn 2:25
5:7 Ne 12:1, Ne 12:7, Ne 12:10, Ez 1:11, Ne 2:2, Ag 1:1, Mt 1:12-13, Esd 3:8-9, Esd 5:2, Za 3:1-3, Esd 2:2, Esd 2:2, Ne 12:3, Esd 2:2
5:8 Ne 10:14, Esd 2:3, Esd 8:3, Ne 10:25
Réciproques : Esd 10:25, Ne 3:25
5:9 Esd 2:4, Esd 8:8
Réciproques : Jr 38:1
5:10 Ne 6:18, Esd 2:5
5:11 Ne 10:14, Esd 2:6, Esd 2:2, Esd 8:4
Réciproques : Esd 8:9, Esd 10:30, Ne 3:11
5:12 Esd 2:7, Esd 8:7, Esd 10:26
Réciproques : Ne 7:34
5:13 Esd 2:8
Réciproques : Esd 10:27
5:14 Esd 2:9
5:15 Esd 2:10
Réciproques : Esd 10:29, Ne 10:14
5:16 Esd 2:11
Réciproques : Esd 8:11, Esd 10:28, Ne 10:15
5:17 Esd 2:12, Esd 2:1
Réciproques : Esd 8:12, Ne 10:15
5:18 Esd 2:13
Réciproques : Esd 8:13
5:19 Esd 2:14, Esd 2:2, Esd 2:56
Réciproques : Esd 8:14, Ne 10:16
5:20 Esd 2:15
Réciproques : Esd 8:6
5:21 Esd 2:16
5:22 Esd 2:19
Réciproques : Esd 10:33, Ne 10:18
5:23 Esd 2:17
5:24 Esd 2:18
5:25 Esd 2:20
Réciproques : 1Ch 2:42
5:26 Esd 2:21-22
Réciproques : 1Ch 2:54, 1Ch 9:16, Jr 40:8
5:27 Esd 2:23, Es 10:30, Jr 1:1, Jr 11:21
Réciproques : Ne 11:32
5:28 Esd 2:24
5:29 Js 9:17, Js 18:25, Jg 18:12, Esd 2:25
5:30 Js 18:24-25, Esd 2:26
Réciproques : Ne 11:31
5:31 1S 13:5, 1S 13:23, Esd 2:27, Esd 10:28
Réciproques : Ne 11:31
5:32 Js 8:9, Js 8:17, Esd 2:28
Réciproques : Ne 11:31
5:33 Esd 2:29, Esd 2:30
Réciproques : Esd 2:28, Esd 10:43
5:34 Ne 7:12, Esd 2:31
Réciproques : Esd 8:7, Esd 10:2, Esd 10:26
5:35 Esd 2:32, Esd 10:31
Réciproques : 1Ch 24:8
5:36 Esd 2:34
Réciproques : Ne 3:2
5:37 Ne 6:2, Ne 11:34-35, 1Ch 8:12, Esd 2:33
5:38 Esd 2:35, Esd 2:3
5:39 1Ch 24:7-19, Esd 2:36
Réciproques : 1Ch 24:11, Ne 11:10
5:40 1Ch 24:14, Esd 2:37
Réciproques : 1Ch 9:12, Esd 10:20, Ne 3:29, Jr 20:1
5:41 1Ch 9:12, 1Ch 24:9, Esd 2:38, Esd 10:22
Réciproques : Jr 20:1
5:42 1Ch 24:8, Esd 2:39, Esd 10:31
Réciproques : Esd 10:21
5:43 Esd 2:40, Ne 3:9
Réciproques : Esd 3:9, Ne 10:9
5:44 1Ch 25:2, Esd 2:41
Réciproques : 1Ch 6:39
5:45 1Ch 26:1-32, Esd 2:42
Réciproques : Esd 7:7, Ne 11:19
5:46 Lv 27:2-8, Js 9:23-27, 1Ch 9:2, Esd 2:43
Réciproques : Esd 7:7, Ne 3:26, Ez 48:18
5:47 Esd 2:44
5:48 Esd 2:45-46, Esd 2:46
Réciproques : Ne 12:8
5:51 Esd 2:49
5:52 Esd 2:50
5:54 Esd 2:52
5:55 Esd 2:53
5:57 Ne 11:3, Esd 2:55
Réciproques : 1R 5:15, 1R 9:21, Ec 2:7
5:58 Esd 2:56
5:59 Esd 2:57
5:60 Esd 2:58
Réciproques : Js 9:27, 1R 5:15, 1Ch 9:2
5:61 Esd 2:59
Réciproques : Nb 1:18, Mi 2:5
5:62 Esd 2:60
Réciproques : Ez 13:9
5:63 Esd 2:61-63, 2S 17:27, 2S 19:31-33, 1R 2:7
Réciproques : Ne 3:21
5:64 Mt 22:11-13, Ne 7:5, 1Ch 9:1, Mt 25:11-12, Ne 13:29, Lv 4:3
Réciproques : Esd 2:61, Ne 13:22, Ez 13:9
5:65 Ne 8:9, Ne 10:1, Esd 2:63, Lv 2:3, Lv 2:10, Lv 6:17, Lv 7:19-20, Lv 10:17-18, Lv 21:21-23, Ex 28:30, Nb 27:21, Dt 33:8
Réciproques : Ne 13:22
5:66 Esd 2:64
5:67 Es 45:1-2, Jr 27:7, Esd 2:65
Réciproques : 2S 19:35
5:68 Esd 2:66-67
5:69 He 6:10
5:70 Esd 2:68-70, Nb 7:2-86, 1Ch 29:3-9, Ne 8:9, Ne 10:1, Ex 12:22, Ex 24:6, 1R 7:45, 1Ch 28:17, 2Ch 4:8, 2Ch 4:11, Jr 52:19
Réciproques : Ex 35:22, Nb 7:84, Js 6:19, 2Ch 35:8, Esd 8:1, Mc 12:44
5:71 Jb 34:19, Lc 21:1-4, 2Co 8:12
Réciproques : Js 6:19, Esd 2:69, Esd 8:1
5:72 Réciproques : 2R 22:14, Esd 2:69, Ne 10:28
5:73 Esd 2:70, Esd 3:1
Réciproques : Nb 29:1, 1Ch 9:2, 1Ch 23:5, Esd 6:16, Ne 10:28, Ne 11:3
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsNéhémie 5
- Note de section ou de chapitre
Chapitres 5 et 6 : Difficultés. Achèvement des murailles.
Misère et mécontentement du peuple pendant la construction des murs; Néhémie y remédie avec l'autorité que donne la pratique des vertus qu'on recommande (versets 1 à 13); les versets 14 à 19 ajoutent qu'après avoir exhorté ses compatriotes au désintéressement, il continua de prêcher par l'exemple. - 5.1 Leurs frères, les Juifs : les principaux, les membres riches de la communauté (verset 7). Trois classes de mécontents :
- 5.2 D'abord les prolétaires affamés, qui demandent, en ces temps de rude travail pour le bien commun, une distribution gratuite de blé pour eux et leurs nombreux enfants; ceux-ci ne possèdent rien.
- 5.3 Puis des propriétaires, qui ont dû mettre en gage leurs champs, vignes ou maisons, en sorte que les récoltes et produits de leurs immeubles ne sont pas pour eux (
Lévitique 25.14
, note).
Dans la disette. Tout négoce était suspendu dans ces temps troublés, et beaucoup de gens de la campagne établis dans la capitale y faisaient renchérir le pain (3.22
). - 5.4 4 et 5 Enfin d'autres propriétaires, qui ont déjà engagé tout ce qu'ils avaient et qui se trouvent (verset 5) devant la triste nécessité d'engager même leurs enfants. La loi prévoyait le cas d'un Israélite vendant sa fille (
Exode 21.7
). - 5.5 Et nous n'y pouvons rien changer, littéralement : Notre main ne nous tient pas lieu de Dieu. Voir
Deutéronome 28.32
. - 5.6 Et je fus très irrité : en voyant combien le peuple de Dieu était au-dessous de ce qu'il aurait dû être.
- 5.7 C'est sur gage...! En Israël l'emprunteur offrait toujours une garantie, une hypothèque, un gage, et, dans la pratique, le créancier usait souvent, en cas d'insolvabilité, du droit qui lui était ainsi conféré. Voir
Deutéronome 24.10; Job 22.6; 24.3; 2Rois 4.1
et suivants;Matthieu 18.25
, et ici même, versets 3 et 4. De là des familles ruinées et des divisions profondes dans le sein du peuple de Dieu. Néhémie en appelle ici à l'esprit de la loi : d'aprèsExode 22.22-27
il faut soigneusement éviter de molester les petits et de commettre des injustices au nom de la stricte justice.
Contre eux, ou simplement à leur sujet. - 5.8 Pour nous, nous avons racheté nos frères : Nous, dernièrement encore, à Babylone, nous avons racheté à des païens plusieurs de nos frères qui avaient été obligés de se constituer esclaves, pour qu'ils puissent rentrer dans leur patrie; et vous voulez aujourd'hui les engager, ceux-là ou d'autres, dans l'esclavage!
Et c'est à nous qu'ils sont vendus? La loi (Lévitique 25.42
) défend de vendre des Israélites comme esclaves. Et il se trouverait des Israélites pour en acheter? - 5.9 A cause des outrages des nations? Ne donnons pas aux Gentils occasion de médire de nous.
- 5.10 Abandonnons ces gages! De par la loi il y a des gages de fournis, mais ne nous en prévalons pas!
- 5.11 Et le centième de l'argent. Désistez-vous également du paiement de l'intérêt de un pour cent par mois, que vous avez stipulé pour les prêts en espèces ou en nature que vous leur avez faits. Le taux de 12 pour cent par an était usuel chez les Romains.
- 5.12 Nous rendrons : les gages.
Et ne leur demanderons rien : en fait d'intérêts.
Et je les fis jurer : en présence des sacrificateurs (2Chroniques 19.8
). - 5.13 En outre je secouai... Au serment Néhémie ajoute un acte symbolique. Relevant les pans de son manteau, il en forme une sorte de poche contre sa poitrine, puis les laissant retomber il simule l'abandon, le rejet de tout ce qu'il était censé porter sur son sein.
De son travail. Que le parjure perde son foyer et les biens que son travail lui aura valus. - 5.14 Néhémie n'a pas imposé aux autres un fardeau qu'il n'ait pas voulu soulever lui-même.
Dès le jour où je fus fait leur gouverneur : par le roi Artaxerxès (2.5-7
).
Depuis la vingtième année. Les années dont il parle s'étendent de l'an 445 à l'an 433. D'après13.6
il revint en Judée après avoir visité le roi, dans la trente-deuxième année de son règne, et c'est probablement alors qu'il composa ses Mémoires.
Mes frères : mes proches.
Les vivres alloués au gouverneur : Voir verset 15 la valeur quotidienne de cette allocation. Les satrapes ou gouverneurs perses ne recevaient aucun honoraire, mais taxaient leur province pour leur entretien. - 5.15 Les premiers gouverneurs : Zorobabel et ses successeurs.
Quarante sicles d'argent : environ 580 grammes. Quelques-uns traduisent : en pain et en vin, outre quarante sicles d'argent.
Opprimé le peuple : commis des exactions, que les gouverneurs avaient ignorées ou tolérées. - 5.16 Nous n'avons point acquis de champs : Nous, mes frères et moi, nous avons prêté sans gages (verset 10).
Tous mes gens ont été assemblés là pour travailler. Voir4.16,21,23
, et les premiers mots de3.30-31
. - 5.17 Les magistrats, c'est-à-dire ceux de la capitale, au nombre de cent cinquante. Néhémie avait aussi table ouverte pour les compatriotes du dehors (les Juifs) quand ils venaient à Jérusalem.
- 5.18 Et ce qu'on apprêtait pour un jour... C'était peu de chose, comparé à l'entretien de la cour de Salomon. (
1Rois 4.1-28
); mais Salomon était entretenu par son peuple; Néhémie appliquait sa propre fortune.au soulagement du sien.
Tous les dix jours. On s'attendrait à l'indication d'une quantité déterminée. Au lieu de cela, Néhémie indique seulement qu'il fallait renouveler la provision tous les dix jours. D'autres traduisent : Et au milieu de dix jours à tous du vin en abondance, c'est-à-dire, suivant la traduction syriaque : On donnait une fois du vin en abondance dans l'espace de dix jours. On ne servait pas du vin à tous les repas, ou du moins on n'en servait en abondance que chaque dixième jour. En effet les Orientaux ne boivent pas du vin à tous leurs repas et parlent des festins de vin (Esther 5.6
).
Parce que le service pesait lourdement : à savoir la construction de la muraille. - 5.19 Ce vœu est renouvelé encore deux fois :
13.14,31
. - 6.1 1 à 9 Samballat et ses compagnons cherchent à perdre Néhémie.
Et le reste de nos ennemis. Voir4.7
.
Plus de brèche. Lors de4.6
, l'enceinte était terminée, mais les murs n'avaient encore que la moitié de la hauteur voulue. Maintenant nous touchons à la fin des 52 jours de6.15
; il ne manque plus que les battants des portes. C'était le dernier moment pour agir, Samballat et Guésem sont chargés par tous les ennemis de Juda (verset 4) d'intervenir auprès de Néhémie de la manière qui va être rapportée. - 6.2 Ayons une entrevue. Ils n'ont rien pu par la force; ils ont recours à la ruse et à l'intimidation. Ils se donnent pour des employés intègres, désireux de sauvegarder les droits de leur souverain; mais si Néhémie veut s'approcher d'eux, ils emploieront leur crédit auprès du roi pour présenter son cas sous le jour le plus favorable (verset 8).
Dans les villages. Pour que leur proposition n'ait pas l'air de cacher un piège, ils laissent à Néhémie le soin de fixer l'endroit du rendez-vous.
Dans la vallée d'Ono. Ono est toujours indiqué à côté de Lod ou Lydde (1Chroniques 8.12; Esdras 2.33; Néhémie 7.37; 11.35
) et d'après Eusèbe, était dans le voisinage immédiat de cette ville bien connue de la tribu de Benjamin. Là, à près de 40 kilomètres au nord-ouest de Jérusalem, la position de Néhémie eût été bien critique.
Quatre fois : coup sur coup, car il semble que ceci se passe avant l'achèvement des murs. - 6.5 Nouvelle tentative : une lettre ouverte, pouvant être lue par tout le monde et faire impression sur les indécis.
- 6.6 Les nations, les peuples voisins.
Gaschmou : le même qui est appelé Guésem au verset 1 et2.19
. Ici nous avons une forme plus pleine de ce nom.
C'est pour cela que tu bâtis la muraille : voirEsdras 4.12-13
. - 6.7 Consultons ensemble : sur la manière de réduire à néant ces accusations.
- 6.9 Et maintenant, ô Dieu!... Néhémie se transporte dans la situation d'esprit où il se trouvait alors.
- 6.10 10 à 14 Néhémie se voit en outre aux prises avec un faux prophète d'ailleurs inconnu, lequel, gagné par Tobija et Samballa (verset 12), cherche à lui faire faire, au nom d'une prétendue révélation, une démarche illégale, qui l'aurait compromis. Nous aurons plus loin (verset 18;
13.4,28
) l'occasion de mesurer la gravité de toutes ces menées : Néhémie avait affaire à des personnages alliés au souverain sacrificateur Eliasib. Aussi ce dernier ne figure-t-il pas dans la fête de la dédicace des murailles (chapitre 12).
Où il s'était enfermé : pour faire croire à Néhémie qu'il se préparait des événements graves et que la vie des serviteurs de Dieu était menacée.
A l'intérieur du temple : où aucun laïque ne devait entrer (Nombres 18.7
).
Fermons les portes du temple. Cela eût été un abus de pouvoir et eût constitué une seconde base d'accusation très sérieuse.
Ils viendront de nuit : cette nuit même. Il feint d'avoir reçu une communication détaillée. - 6.11 Un homme comme moi...? Le chef de la nation donnerait-il l'exemple de la lâcheté?
Et quel homme comme moi? un laïque. - 6.12 Je reconnus : peut-être à la manière dont le faux prophète reçut ce refus.
- 6.14 Le fait mentionné versets 10 à 13 n'a été qu'un cas parmi plusieurs autres : les faux prophètes ont fleuri dans la nouvelle communauté tout autant que chez le peuple d'avant l'exil.
Noadia : inconnue. - 6.15 15 et 16 Les murs s'achèvent; impression produite par ce fait sur les ennemis de Juda.
- 6.16 Le vingt-cinquième jour d'Elul. Ce nom ne reparaît que dans 1 Maccabées 14.27. C'était le sixième mois (du 15 août au 15 septembre). La construction avait donc commencé le troisième jour du mois précédent, le mois de Ab. L'année n'est pas indiquée : il s'agit de la vingtième année du règne d'Artaxerxès, mentionnée
2.1
. Ceci s'accorde avec les autres données chonologiques de notre livre. D'après2.1
c'est au mois de Nisan, le premier mois de la vingtième année que Néhémie demande au roi la permission d'aller à Jérusalem; et d'après5.14
il fût gouverneur de son peuple dès l'an 20 d'Artaxerxès. Il sera parti pour la Judée sans délai et aura probablement voyagé plus vite qu'Esdras ne l'avait fait avec la caravane qui l'accompagnait (Esdras 7.9; 8.31
: 108 jours). Il a fort bien pu arriver à Jérusalem dans le courant du troisième ou quatrième mois. Il ne prend que trois jours de repos, examine immédiatement l'état des murailles, convoque une assemblée du peuple (2.11-17
), qui se met à l'œuvre résolument.
Il n'y a pas lieu de douter de l'exactitude du chiffre de 52 jours : C'était un énorme travail, mais qui ne pouvait se faire qu'à la condition de se faire rapidement; les travailleurs étaient zélés (2.18; 4.6
) et nombreux, les gens de la campagne même se joignant aux habitants de Jérusalem (3.2-3
, etc.). C'était un travail très pénible, surtout quand les menaces des adversaires furent devenues plus redoutables; mais précisément pour cette raison un tel effort n'a pas pu se prolonger bien longtemps. Enfin, qu'on n'oublie pas qu'il existait encore bien des restes de l'ancienne muraille, de ses portes et de ses tours (1.3; 2.13; 6.1; 3.8
), et que les pierres étaient sur place; il n'y avait qu'à les sortir des décombres. - 6.17 17 à 19 Il y avait échange de lettres entre plusieurs des principaux Juifs et Tobija qui était allié à deux familles considérables de Jérusalem. Cette correspondance avait pour but d'effrayer Néhémie (fin du verset 19). Qui plus est, dans la ville, tout un parti s'était lié à Tobija par serment.
- 6.18 Arach est le chef d'une des familles qui revinrent avec Zorobabel (
Esdras 2.5; Néhémie 8.10
).
Mésullam, fils de Barachie, est mentionné parmi ceux qui travaillèrent à la muraille (3.4,30
).
Dans2.10
, Tobija est appelé serviteur ammonite. Il y a ici une double difficulté : Comment un esclave peut-il être reçu dans ces familles influentes? et comment un Ammonite a-t-il, ainsi que son fils, un nom aussi éminemment juif? En Orient les esclaves arrivent souvent à occuper une haute position et à faire de brillants mariages. Quant à leurs noms juifs, Tobija et Johanan les avaient peut-être pris quand ils étaient entrés en relation avec les Juifs. - 6.19 Ils disaient même du bien de lui en ma présence. Les principaux qui tenaient pour Tobija venaient même le louer devant moi, soit par bravade, soit pour me tranquilliser.
Lui rapportaient mes paroles : ils ne rougissaient pas de s'abaisser à lui servir d'espions. - Note de section ou de chapitre
Chapitres 7 à 13 : Mesures prises par Néhémie et Esdras pour la prospérité du peuple et le rétablissement de la loi.
Nouvelles mesures prises par Néhémie pour mettre Jérusalem, même entourée de murailles, à l'abri de toute entreprise (7.1-3
), pour favoriser l'augmentation de sa population (7.4-73; 11.1-2
), et pour faire respecter la loi par les familles et la société en général (chapitres 8 à 10). Enfin, à l'occasion de la consécration de la muraille, il régularise le service des Lévites (chapitre 12). Le chapitre 11 renferme une liste des chefs de la province; le chapitre 13 rapporte les mesures prises par Néhémie à son retour pour faire respecter la loi. - 7.1 1 à 3 Mesures prises pour la sûreté de la ville.
Les battants voir6.1
et3.1
, note. Ils furent mis pendant que se passaient d'autre part les faits racontés au chapitre 6.
Et qu'on eut établi les portiers... : pour la garde de la muraille. Jusqu'alors il n'a été question de portiers que pour le temple (1Chroniques 9.17-27; 26.12-19
). Mais dans ces temps agités, Néhémie s'adresse aux portiers pour la garde des murs eux-mêmes et leur donne pour les seconder la corporation des chantres et les Lévites; les habitants de Jérusalem furent appelés aussi à compléter ce service (verset 3). - 7.2 Hanani (
1.2
) fut fait par son frère commandant de place à Jérusalem, avec Hanania qui, précédemment déjà, avait sous ses ordres la garnison de la forteresse (2.8
), située au nord du temple.
Et je leur dis. Le texte porte : Et il leur dit. Le rédacteur, qui reproduit les Mémoires de Néhémie, est sorti sans s'en douter de son rôle de copiste. Voir déjà5.9
, où le texte présente également la troisième personne. Néhémie donne ici le programme d'une journée, l'ordre du jour depuis le matin jusqu'au matin suivant. Ne pas ouvrir les portes au lever du soleil, comme partout en Orient, mais, de peur de surprise, seulement quand le soleil aura dissipé toutes les ombres. Le soir, les fermer en présence des gardes. Pendant la nuit, tandis que la garnison militaire se reposera, établir une garde bourgeoise, qui sera en partie postée aux endroits les plus exposés, en partie simplement de piquet. - 7.4 4 à 73 Néhémie cherche à procurer à la capitale de plus nombreux défenseurs. On n'apprend que plus loin (
11.1
) quels étaient ses projets à cet égard. Ici on se contente de signaler le fait que la capitale présentait des lacunes considérables au point de vue de la densité des constructions et de la population, et l'on reproduit un document qui paraît très important en tant que permettant de comparer la Jérusalem de Zorobabel avec celle qu'on vient d'enclore de murailles.
Et l'on n'avait pas bâti de maisons. Il y avait des maisons, attendu que la ville était habitée depuis quatre-vingt-dix ans; voyez d'ailleurs verset 3;3.20,22,23; Aggée 1.4
. Mais le nombre des habitants ne correspondait pas à l'étendue de la ville, dans l'enceinte de laquelle il y avait encore beaucoup de place libre. - 7.5 Et mon Dieu me mit au cœur. Comparez
2.12
.
De rassembler les magistrats et le peuple, ce qui n'était pas difficile, parce que beaucoup de Juifs de la campagne s'étaient déjà transportés en ville pour travailler aux murs (3.5,7,15-19
) et que la fête de la dédicace de cette muraille allait se célébrer.
Pour en faire le dénombrement. S'il fut fait, on peut regretter qu'il ne nous ait pas été conservé, plutôt que le document suivant que nous connaissons déjà par Esdras chapitre 2. Nous y renvoyons pour les quelques divergences que présentent ces deux listes nous arrêtant seulement ici aux versets 70 à 73, qui sont beaucoup plus détaillés que les versets correspondants d'Esdras. - 7.70 70 et 71 Dons du gouverneur : 1000 dariques d'or, 50 coupes, 530 tuniques.
Dons des chefs de famille : 20000 dariques d'or, 2200 mines d'argent.
Dons du reste du peuple : 20000 dariques d'or, 2000 mines d'argent, 67 tuniques.Esdras 2.68-69
: Dons des chefs de famille (gouverneur, chefs de famille et reste du peuple) : 61000 dariques d'or, 5000 mines d'argent, 100 tuniques.
Pour concilier ces deux listes, il faut peut-être lire :- dans
Esdras 2.69
, 41000 au lieu de 61000 dariques d'or; on arrive ainsi aux 1000 + 20000 + 20000 indiqués par Néhémie; - dans
Néhémie 7.70
, 30 tuniques au lieu de 530, qui paraissent un nombre exagéré de tuniques de sacrificateurs; avec les 67 tuniques du verset 7, on arrive alors à 97, ce qui se rapproche fort des 100 d'Esdras; - le nombre 500 retranché de Néhémie, verset 70 désignait peut-être des mines d'argent; cela (500 + 2200 + 2000) porterait leur nombre à 4700, ce qui se rapproche sensiblement des 5000 mines d'argent indiquées par Esdras.
- dans
- 7.73 7.73 à 10.39 Lecture de la loi. Fête des Tabernacles. Grande fête d'humiliation. Liste de ceux qui signèrent l'engagement pris d'observer la loi. Ces trois chapitres forment un tout, où Esdras joue le grand rôle et où Néhémie n'est mentionné que deux fois (
8.9
et10.1
). Ils s'ouvrent par quelques indications absolument identiques à celles d'Esdras 3.1
.
Le septième mois... : le mois de Tisri de l'année mentionnée en dernier lieu, la vingtième d'Artaxerxès (voir à6.15
). Le vingt-cinquième jour du sixième mois la muraille avait été terminée; l'approche du septième mois, c'est donc la semaine qui suivit immédiatement cet heureux évènement.