πορνεία | grec | 4202 | porneia | impudicité, infidélité, prostitution |
πορνεύω | grec | 4203 | porneuo | se livrer à l'impudicité |
πόρνη | grec | 4204 | porne | prostituée, impudique |
πόρνος | grec | 4205 | pornos | impudique |
πόρρω | grec | 4206 | porrho | éloigné, loin |
πόρρωθεν | grec | 4207 | porrhothen | à distance, de loin |
πορρώτερον | grec | 4208 | porrhotero | plus loin |
πορφύρα | grec | 4209 | porphura | pourpre |
πορφυρόπωλις | grec | 4211 | porphuropolis | marchande de pourpre |
πορφυροῦς | grec | 4210 | porphurous | pourpre |
ποσάκις | grec | 4212 | posakis | combien de fois |
πόσις | grec | 4213 | posis | le boire, breuvage |
πόσος | grec | 4214 | posos | combien, combien seront grandes, à combien plus forte raison, combien de choses, de temps, quel... |
ποταμός | grec | 4215 | potamos | fleuve, torrent, rivière |
ποταμοφόρητος | grec | 4216 | potamophoretos | entraîner par le fleuve |
ποταπός | grec | 4217 | potapos | quel, quelle, quelles, signifier, de quelle espèce |
ποτέ | grec | 4218 | pote | autrefois, alors, jadis, tandis, jamais, qui avait été... |
πότε | grec | 4219 | pote | quand |
πότερον | grec | 4220 | poteron | si |
ποτήριον | grec | 4221 | poterion | coupe, verre |
ποτίζω | grec | 4222 | potizo | donner à boire, mener boire, arroser, être abreuvé |
Ποτίολοι | grec | 4223 | Potioloi | Pouzzoles (Anglais: Puteoli) = "sources sulfureuses" |
πότος | grec | 4224 | potos | excès du manger et du boire |
ποῦ | grec | 4226 | pou | où, place |
πού | grec | 4225 | pou | près de, quelque part |
Πούδης | grec | 4227 | Poudes | Pudens = "modeste" |
πούς | grec | 4228 | pous | pied, marchepied les pas |
πρᾶγμα | grec | 4229 | pragma | chose, événement, dessein, différend, affaire, action |
πραγματεία | grec | 4230 | pragmateia | affaires |
πραγματεύομαι | grec | 4231 | pragmateuomai | faites-les valoir |
πραιτώριον | grec | 4232 | praitorion | prétoire |
πράκτωρ | grec | 4233 | praktor | officier (de justice) |
πρᾶξις | grec | 4234 | praxis | oeuvres, actes, avoir fait, actions, fonction |
πρᾶος | grec | 4235 | praos | doux |
πραότης | grec | 4236 | praotes | douceur |
πρασιά | grec | 4237 | prasia | par rangées |
πράσσω | grec | 4238 | prasso | faire, exiger, retirer, agir, se trouver, exercer, commettre, pratique, se livrer à, s'occuper |
πραΰς | grec | 4239 | praus | débonnaire, plein de douceur, doux |
πραΰτης | grec | 4240 | prautes | douceur |
πρέπω | grec | 4241 | prepo | convenable, qui convient, conforme |
πρεσβεία | grec | 4242 | presbeia | ambassade |
πρεσβεύω | grec | 4243 | presbeuo | ambassadeur |
πρεσβυτέριον | grec | 4244 | presbuterion | collège des anciens, assemblée des anciens |
πρεσβύτερος | grec | 4245 | presbuteros | ancien, aîné, plus âgé, vieillard, femmes âgées |
πρεσβύτης | grec | 4246 | presbutes | vieillard, vieux |
πρεσβῦτις | grec | 4247 | presbutis | femmes âgées |
πρηνής | grec | 4248 | prenes | tombé |
πρίζω | grec | 4249 | prizo | scier en deux |
πρίν | grec | 4250 | prin | avant, que |
Πρίσκα | grec | 4251 | Priska | Prisca = "vieille" |
Πρίσκιλλα | grec | 4252 | Priscilla | Priscille, Prisca (Anglais: Priscilla) = "petite vieille" |
πρό | grec | 4253 | pro | avant, devant, précéder, il n'y a pas longtemps, à l'entrée, dernièrement, qui fut, dès, à (la porte) |
προάγω | grec | 4254 | proago | marcher devant, passer avant, précéder, devancer, antérieur, faire comparaître, faire sortir, faire paraître, précédemment |
προαιρέω | grec | 4255 | proaireomai | l'a résolu |
προαιτιάομαι | grec | 4256 | proaitiaomai | déjà prouvé |
προακούω | grec | 4257 | proakouo | précédemment fait connaître |
προαμαρτάνω | grec | 4258 | proamartano | qui ont péché précédemment |
προαύλιον | grec | 4259 | proaulion | vestibule |
προβαίνω | grec | 4260 | probaino | étant allé plus loin, avancé |
προβάλλω | grec | 4261 | proballo | avoir poussé, pousser en avant |
προβατικός | grec | 4262 | probatikos | porte des brebis |
πρόβατον | grec | 4263 | probaton | brebis, bergerie |
προβιβάζω | grec | 4264 | probibazo | instigation, faire sortir |
προβλέπω | grec | 4265 | problepo | ayant en vue |
προγίνομαι | grec | 4266 | proginomai | commis auparavant |
προγινώσκω | grec | 4267 | proginosko | savoir, connaître d'avance, prédestiné, être averti |
πρόγνωσις | grec | 4268 | prognosis | prescience |
πρόγονος | grec | 4269 | progonos | parents, ancêtres |
προγράφω | grec | 4270 | prographo | écrit d'avance, a été peint, écrit depuis |
πρόδηλος | grec | 4271 | prodelos | manifeste, notoire |
προδίδωμι | grec | 4272 | prodidomi | a donné (en premier) |
προδότης | grec | 4273 | prodotes | traître, avoir livré |
πρόδρομος | grec | 4274 | prodromos | précurseur |
προελπίζω | grec | 4276 | proelpizo | d'avance avons espéré |
προενάρχομαι | grec | 4278 | proenarchomai | avoir commencé, avoir commencé à agir |
προεπαγγέλλω | grec | 4279 | proepaggellomai | promis auparavant |
προέρχομαι | grec | 4281 | proerchomai | faire des pas en avant, devancer, avancer, marcher, prendre, les devants, se rendre auparavant, faire (quelques pas) |
προετοιμάζω | grec | 4282 | proetoimazo | preparé d'avance |
προευαγγελίζομαι | grec | 4283 | proeuaggelizomai | a d'avance annoncé cette bonne nouvelle |
προέχω | grec | 4284 | proechomai | être plus excellent |
προηγέομαι | grec | 4285 | proegeomai | usez de prévenances |
πρόθεσις | grec | 4286 | prothesis | (pain de) proposition, ferme, dessein, résolution |
προθεσμία | grec | 4287 | prothesmios | temps marqué |
προθυμία | grec | 4288 | prothumia | empressement, bonne volonté |
πρόθυμος | grec | 4289 | prothumos | bien disposé, vif désir |
προθύμως | grec | 4290 | prothumos | dévouement |
πρόϊμος | grec | 4406 | proimos | la première |
προΐστημι | grec | 4291 | proistemi | diriger, présider, pratiquer |
προκαλέω | grec | 4292 | prokaleomai | en provoquant |
προκαταγγέλλω | grec | 4293 | prokataggello | annoncé d'avance, annoncé, déjà promis |
προκαταρτίζω | grec | 4294 | prokatartizo | se rendre auparavant |
πρόκειμαι | grec | 4295 | prokeimai | quand elle existe, qui était préparée, qui est ouverte, était, réservée, sont données |
προκηρύσσω | grec | 4296 | prokerusso | a été destiné, avait prêché |
προκοπή | grec | 4297 | prokope | progrès, avancement |
προκόπτω | grec | 4298 | prokopto | croissait, est avancé, plus avancé, avanceront toujours, progrès |
πρόκριμα | grec | 4299 | prokrima | prévention |
προκυρόω | grec | 4300 | prokuroo | confirmée antérieurement |
προλαμβάνω | grec | 4301 | prolambano | avoir d'avance, commencer par prendre, vient à être surpris |
προλέγω | grec | 4277 | proepo | annoncé d'avance, déjà dit |
προλέγω | grec | 4280 | proereo | annoncé d'avance, dit auparavant, déjà dit, avoir dit, dit précédemment |